Vidéo : L’hymne de la communauté asturienne (nord de l’Espagne) fait le buzz

Les Asturies sont une communauté située au Nord de l’Espagne. Ici en rouge L’hymne de cette communauté autonome (ce qui serait l’équivalent de nos régions) a fait le buzz il y a quelques jours à l’occasion de la nouvelle édition australienne de The Voice. Début de l’article : El himno Asturias, patria querida, interpretado por […]

Le ceviche, plat mondialisé ?

“La ceviche, c’est la rencontre de l’acidité, c’est la rencontre entre l’Europe et l’Amérique du Sud, c’est la rencontre du piment avec le citron, avec les oignons. Ils ont construit un territoire de paix et d’amour, un goût unique citronné, pimenté…” Un dossier France Culture consacré au ceviche est à découvrir : “Le ceviche, c’est […]

Exposition sur les origines de Guernica

La grande exposition « Guernica » s’ouvre aujourd’hui à Paris au Musée Picasso mais « pourquoi voir Guernica sans Guernica » ? Car de fait, le chef d’œuvre monumental de Picasso ne se trouve pas à Paris. Selon ses vœux, la toile devait rejoindre l’Espagne « une fois que les libertés républicaines y seraient rétablies […]

Doodle Gabriel García Márquez

L’image d’accueil du moteur de recherche Google (fréquemment appelée “doodle” et qui change chaque jour) était consacrée hier à Gabriel García Márquez à l’occasion de son 91e anniversaire de naissance. Retrouvez toute l’analyse et la contextualisation des éléments de cette illustration très riche dans un article d’El Mundo  

Doodle Virginia Woolf (et en savoir plus en espagnol)

Le doodle d’aujourd’hui sur la page d’accueil du moteur de recherche Google rend hommage à la célèbre et incontournable romancière britannique Virginia Woolf à l’occasion du 136e anniversaire de sa naissance. Si vous ne connaissez pas l’auteur de Mrs Dalloway, c’est l’occasion de la découvrir dans cet article d’El Mundo

Shakespeare traduit avec Google Traduction : de Hamlet à Jambonlaissé

Une belle démonstration de comment Google Traduction tue les langues : Davina Sammarcelli (alias L’Indéprimeuse) a “traduit” Hamlet (1609) avec Google Traduction. De Hamlet à “JambonLaissé” et de William Shakespeare à “Guillaume Remuepoire” il n’y a qu’un clic. Le texte n’en est pas moins estropié. Quelques extraits montrant l’absence de logique des phrases traduites en […]